Songtexte

Weit hinaus

 

Cat o’Nine

Hey Ho! Hey Ho! (4x)

Habt ihr bereits die neunschwänzige Katze gespürt?

Wenn nicht, dann wartet ab, was gleich mit euch passiert!

Genießt den Hieb mit voller Wucht! Denn wir sind Cat o’Nine.

Wir freu’n uns, dass ihr an Bord kommt, um dabei zu sein.

Cat o’Nine!

Wir steh’n zusammen, um euch zu befrei’n

Von der Pein,

Die wir beklagen. Lasst uns alle schrei’n:

Cato’Nine (4x)

Wir fanden uns auf uns’ren Reisen, wuchsen so zusammen

Zu dieser festen Crew. Wir werden den verdammen,

Der nicht genießt den Hieb, den wir an euch austeil’n.

Wir nehm’n euch auf die Reise mit. Ja, wir sind Cat o’Nine.

Cat o’Nine!

Wir steh’n zusammen, um euch zu befrei’n

Von der Pein,

Die wir ertragen. Lasst uns alle schrein’n:

 

Cat o’Nine (4x)

 

Hey Ho! Hey Ho! (4x)

 

Cat o’Nine

Wir steh’n zusammen, um euch zu befrei’n

Von der Pein,

Die wir beklagen. Lasst uns alle schrei’n:

Cat o’Nine (5x)

Musik und Text: Sascha Kaeufer

____________________________

Ich bin der Captain

Ich blick‘ zurück auf viele abenteuerliche Reisen
Mit meiner Crew, mit den Jungen wie den Greisen.
Was wir bereits an Schmuck, an Gold, an Schätzen an Land schleppten;
Der Ruhm, die Ehre war’n stets mein. Denn ich bin der Captain!

Trotz hartem Leben auf der See gab es viele schöne Stunden.
Mit Weib und Trank, mit Tanz, Gesang – da ha’m wir sie gefunden.
Die Alten machten wir was vor, wenn sie zur Musik steppten,
Doch ich stets den Applaus bekam. Denn ich bin der Captain!

Refrain
Stets, wenn mich ein Mädchen sah, es mir sofort verfiel.
Ich trat gleich einen Schritt nach vorn. Im Auge fest das Ziel.
Doch stets blieb es bei dem Versuch vom ersten Kuss.
Viel schneller als es lieb mir war, war plötzlich Schluss.
Beim Nähern meiner Lippen fielen sie plötzlich um.
Verflucht nochmal! Die Weiber steh’n weiß Gott nicht auf Rum.

Eines Tages wurden wir von der Königin empfangen.
Ihre Worte galten lediglich mir. Keines übrig für die Mannen.
Für den Erfolg der Reisen in die Südsee und nach Ägypten
Lobte sie allein nur mich. Denn ich bin der Captain!

Refrain

Als die Königin mich sah, sie mir sofort verfiel.
Ich trat gleich einen Schritt nach vorn. Im Auge fest das Ziel.
Auch hier blieb es bei dem Versuch vom ersten Kuss.
Beim Nähern meiner Lippen fiel sie prompt um.
Verflucht! Die Königin steht weiß Gott nicht auf Rum.

 

(Text und Musik: Sascha Kaeufer)

____________________________

 

Mann über Bord

Es war einst ein Mann, der fühlte sich frei.

Seine Liebe war groß, sie gehörte dem Meer.

Ihm brach als Pirat später sein Herz entzwei.

Denn das Leben war oftmals sehr schwer.

 

Er war weit bekannt als ein Mann der Tat.

Er schmiedete Pläne. Der Ruhm trieb ihn an.

Stets auf Beutezug, auf großer Fahrt.

Er sah nicht, was er schon gewann.

 

Denn er war nie zufrieden mit dem, was er hat.

Er war wie getrieben und kam anstatt

Mal zur Ruhe dann leider doch auf den Hund.

Ihm zu Ehren die Welt hört nun aus uns’rem Mund:

 

Refrain:

Seemann, du warst uns ein treuer Gefährte.

Seite an Seite wir kämpften mit dir.

Doch da dein Herz dir selbst nur gehörte,

War’n in deinem Wahn die Getreu’n im Visier.

 

Er war eloquent, sein Charme war bekannt.

Er gewann für sein Ziel Männer wie Sand am Meer.

Doch fand er allein einen Goldschatz an Land,

Gab er diesen so schnell nicht mehr her.

 

Die Getreuen beklagten, dass er sich nie hielt

An den Kurs, der beschlossen wurd‘ im Kollektiv.

Die Regeln war’n klar, doch er hat nie gespielt

Nach ihnen. Drum lief manches schief.

 

Von bösen Absichten war bei ihm keine Spur,

Doch er sah nicht, was ihm durch sich selbst widerfuhr.

Die Ander’n verstanden nicht, dass es nie reicht,

Und warum er vom Kurs immer stärker abweicht.

 

Refrain:

Seemann…

(…)

So kam es, was jeder bereits kommen sah:

Der Seemann, er ging seinen eigenen Weg.

Doch birgt es für den mitunter Gefahr,

Der blind Prinzipien pflegt.

 

Denn auch wir könnten dereinst sein Schicksal wohl teilen,

Wenn wir felsenfest in uns’rer Haltung verweilen.

Im Herzen so frei will ein jeder doch sein.

Drum stimmen wir alle in dieses Lied ein:

 

Refrain:

Seemann…

(…)

 

Musik und Text: Sascha Kaeufer

____________________________

Sancho says…

Windmills you are fighting.

You fight them all your way so long, oh-oh,

windmills you are fighting.

 

Windmills you are fighting.

Your enemies, they aren’t all gone, oh-oh

you fight them so long.

They’ve threatened you your whole life long.

 

Windmills you are fighting.

Those demons, they are still around, oh-oh,

Windmills you are fighting.

 

Windmills you are fighting.

You’ve got to strike ‚em down, oh-oh,

you fight them to the ground

until the morning sun comes up.

Fight them to the ground

until the morning sun comes up.

 

Windmills you are fighting.

You fight them all your way so long, oh-oh,

Windmills you are fighting.

 

(Text und Musik: Sascha Kaeufer)

____________________________

La lumière des étoiles

La nuit commence.

Tout est fermé en nous et autour de nous.

La lumière des étoiles

s’allume en vous.

Le travail du jour est fait.

Le rire, encore dans les oreilles,

rechauffe nos coeurs

Et tisse nos rêves.

 

(Text: Kathrin Kaeufer / Musik: Sascha Kaeufer)

____________________________

Tosendes Meer


See the light

 Our brotherhood

We are sailors of the seven seas.
We bring good news and some specialties.
We come back home to get our honour.

We fight each day for our mission.
We chose this way. It’s our decision.
For some we’re sellers, for others we’re donors.
It’s more to us than any honours.

So, count on us when times are tough!
We’ll come back though the sea be rough.
We sail out even if it doesn’t look good.
In our hearts we always carry our brotherhood.

The life we lead will always be laborious,
but in the end it will be surely glorious.
Nobody ever told us it would be a safe mission.
We chose this way. It’s our decision.

So, count on us when times are tough!
We’ll come back though the sea be rough.
We sail out even if it doesn’t look good.
In our hearts we always carry our brotherhood.

(T. u. M.: Sascha Kaeufer)

 

Jo Ho

Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!
Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!

Es klingen die Lieder der Piraten wieder
am Ostseestrand.
Leicht kann man erraten, es traten Piraten
an dieses Land.
Und so klingt der Gesang alle Gassen entlang
mit der schönen Melodei, jo ho ho!
Es würde uns nicht stören, Euch mitsingen zu hören.
Piraten, stimmt mit ein!
Piraten, stimmt mit ein!

Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!
Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!

Wir entern die Behörde von Eckernförde.
Den Bürgermeister sperr’n wir ein.
Ich wage mal zu sagen, an Piratentagen
gehört die Stadt uns allein.
Ja, dann klingt der Gesang alle Gassen entlang
mit der schönen Melodei, jo ho ho!
Es würde uns nicht stören, Euch mitsingen zu hören.
Piraten, stimmt mit ein!
Piraten, stimmt mit ein!

Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!
Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!

Wir sind Piraten und wir sind frei!
Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!
Werdet Piraten und seid mit dabei!
Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!

Und jagt Ihr uns fort, dann geb ich Euch mein Wort:
Wir kommen zurück!
In spätestens ’nem Jahr sind wir sicher wieder da,
und dann viel Glück!
Dann klingt der Gesang alle Gassen entlang
mit der schönen Melodei, jo ho ho!
Es würde uns sehr stören, Euch nicht mitsingen zu hören.
Piraten, stimmt mit ein!
Piraten, stimmt mit ein!

4x
Jo Ho, Jo Ho, Jo Ho!

 (T. u. M.: Thorben Schmidt)

Fisherman

For days and weeks we sail the seas.
Much time, no fish, no wind, no breeze.
The sun, it burns. The water stinks.
What we need, my comrades, is a drink.
But what I see, it cannot be:
An empty bottle laughs at me!

Refrain:
What’s a seaman without rum?
A fisherman whose hands are numb.
I need it like my daily bread.
Without I’m nothing. Almost dead.


As if it’s not enough, my thirst,
my situation’s getting worse.
Back in town my tavern’s closed.
Feel shipwrecked now, stranded on dry coast.
My life stinks. I can’t go on.
The only thing to do is sing this song.

Refrain

The moon comes up. The twinkling stars,
they laugh at me like an empty glass.
Can’t go on. All hell breaks loose.
Frustrated homewalk. Need a booze.

I need a fucking booze!

As I lay down in my bed
can’t trust my eyes. I’m more than glad.
I’m happy, excited, even stunned.
Deep in my pillow I find my rum!

Refrain 2x

What’s a seaman without rum?
A fisherman whose hands are numb.
I need it like my bread, indeed.
It’s always there when I’m in need.


(Text: Florian Kuhn / Übersetzung u. Musik: Sascha Kaeufer)

Hang like a cur                  

Let us tell you the story of John Rackham, Anne Bonny
and Mary Read. They robbed and blithely carried on.
The women lived as men, although the crew became suspicious.
The only one who knew was John.

Pillaging, plundering and murdering, the three of them
and their crew sailed the Caribbean Sea.
After a year of piracy together
they were attacked by an English warship in 1720.

While the crew hid below deck, drunk and unable to fight,
Anne and Mary had to fight alone against not a few.
Their resistance didn’t last long, and their hopelessness
turned their anger on the cowardly crew.

Instead of firing on the Royal Navy, they fired below deck
at the wretched cowards, killing some of them.
In November 1720, Rackham, Bonny and Read were sentenced
to death by hanging. There would be no requiem.

The execution of the two women was postponed suddenly
because both were allegedly pregnant, they said.
One year later, Mary Read died of a fever.
What became of Anne Bonny is unknown to this day.

She probably escaped by her father’s influence and went back
to Charlestown where she spent the rest of her life.
John Rackham was promptly executed and was visited
one day before by Anne Bonny, his beloved, presumed wife.

„I’m sorry to sse you here, John, but if you’d have fought like a man
you wouldn’t have to hang like a cur“,
she said leaving him without looking back.
With a tear on his face he looked after her.

(T. u. M.: Sascha Kaeufer)

See the light

I feel completely safe

in the eye of the hurricane

‚cause this ship we built

carries me back to my home again

‚cause there’s something I can rely on:

I see the light on the horizon.

Refrain:

I see the light.

It always shines so bright.

And when the flame is out of sight

I can see the light.

It shows the way

and leads me through the night

into the bright out of the grey

when I follow the light.

Feel so powerless.

The ship’s rolling, I’m staggering all the way

out of this mess

but I know I’ll never go astray

‚cause there’s something I can rely on:

I see the light on the horizon.

Refrain

I see the light.

I see the light.

It always shines so bright.

And when the flame is out of sight

I still see the light.

It shows me the way

and leads me through the night

into the bright out of the grey

when I follow the light.

Morte a Venezia

Im dunklen Durchgang traf er sie
und glaubte, er hätt‘ den Hauptgewinn.
Doch ihr Blick zwang ihn in die Knie
und sein Leben floss dahin.

Schmale Gasse, schmaler Weg.
Keine Brücke oder Steg.
So nahm heimlich ihres Messers Spitze
sein Gold und seine Lebenshitze.

Refrain:

Sind die Räuber des Canale Grande am Werk,
fließt das Blut unter den Brücken unbemerkt
glucksend hinaus auf das Meer.
Niemand fragt sich hinterher:
Wo kam es bloß her?

Hinter großen Fenstern flackert Licht.
Signoras bei den Kavalieren ganz dicht.
Doch selbst beleuchtet von unzähligen Kerzen
trifft das Stilett unbemerkt die reichen Herzen.

Ein Körper fiel aus des Palazzos Fensterbogen.
Die Räuber ihn schnell in die Gondel zogen,
damit das Wasser ihn nicht verschlingt,
denn seine Hände waren herrschaftlich beringt.

Refrain

Saranno presto impiccati.
Catturato dai soldati.
Sono i ladri del Canale Grande.

Farbenfrohe Kostüme. Masken vor dem Gesicht,
hinter denen plötzlich das Lachen verlischt.
Unterm weiten Umhang bergen sie ihr Gold.
Für die Gondelüberfahrt der richtige Sold.

Am Steg die Fackeln prachtvoll brennen,
doch niemand sieht sie im Schatten der Palazzi rennen.
Die Mannschaft, die ihr blutverschmiert folgt,
hat mal wieder die Taschen voller Gold.

Refrain

(Text: Kathrin Kaeufer / Musik: Sascha Kaeufer)

Inconsolable

There once was a man
who hadn’t seen the world before.
He gathered his courage and set off
on a journey to another shore.
Even though he found happiness
he was still in search of the undiscovered.

He went on adventures
and wondered why he waited for so long, oh, lord!
He had to catch up a lot, but he
could hardly wait to return to his home port.
His new found love was always
waiting in the bay,
but one day he didn’t come back,
although he wanted to stay.

He had to go, although it broke his heart.
He didn’t want to leave her alone.
He couldn’t know that he was still led by the chart
of his life. He’s inconsolable to the bone.
He’s inconsolable.

And so this free man
went on countless adventures and also changed his name.
He found a new love and then
he settled down, but the burden still remained the same.
He was happy every day,
but he still felt this pain
because it never came to a farewell.

He had to go, although it broke his heart.
He didn’t want to leave her alone.
He couldn’t know that he was still led by the chart
of his life. He’s inconsolable to the bone.
He’s inconsolable.

(T. u. M.: Sascha Kaeufer)

L‘Équipage

Voyez-vous, mes amis, le voilier au loin? Dites-moi vous le reconnaissez?
Sortons les meilleurs tonneaux de rhum, on va boire à leur arrivée.
Laissez-moi vous dire qu‘à bord de ce navire, il y a un grincheux capitaine.
Aussi bruyant que ses canons, il mène ses matelots sans peine.
Ohé! Et quand la journée touche à sa fin,
on va chercher le rhum pour boire et chanter,
pour garder la flamme de la piraterie allumée.
Heya Ho! Heya He!
Nous sommes l‘équipage qui vient d‘accoster!
Heya Ho! Heya He!
Le fantôme flotte autour de la misaine et garde un oeil sur l‘équipage.
Dans ses pensées un seul rêve, une tenancière et son corsage.
La diplomatie du quartier-maître est aussi tranchante que sa hache.
Le maître d‘arme a une botte secrète aussi flamboyante que sa moustache.
Ohé! Et quand la journée touche à sa fin,
on va chercher le rhum pour boire et chanter,
pour garder la flamme de la piraterie allumée.
Heya Ho! Heya He!
Nous sommes l‘équipage qui vient d‘accoster!
Heya Ho! Heya He!
La maître gabière au teint pâle mène ses voiles d‘une main assurée
pendant que la vigie se berce au rythme des flots et des marées.
Le maître canonnier astique ses canons évitant d‘être un boit-sans-soif
et toutes ses belles histoires sont notées par la plume de la cartographe.
Ohé! Et quand la journée touche à sa fin,
on va chercher le rhum pour boire et chanter,
pour garder la flamme de la piraterie allumée.
Heya Ho! Heya He!
Nous sommes l‘équipage qui vient d‘accoster!
Heya Ho! Heya He!

Musik: Sascha + Kathrin Kaeufer / Text : Catherine Girard & Claude Poulin

The lady with the nine-tailed whip

I’ve left so many broken pieces.
I tore the ground from under the feet
of the one I once loved most.
I myself had to endure this tail of woe.
There are so many things that I regret
and that still tear my heart in two.
Even though I caused so much suffering and pain,
it’s surely been better for both.

But now we left the dead end.

The way was suddenly clear which I
didn’t notice at first.
Even though I wasn’t able to start for a long time,
standing still was the worst.
We came from two different directions
on our own stoney ways and then we met
in the middle. Our paths were difficult because
we used to collect all the stones we could get.

Time by time we emptied our bags.
Now we float, don’t need any legs.

And now you built that ship for us
and gave me command of that ship.
I thank you so much for your love, for your faith and for your trust,
queen of my heart, the lady with the nine-tailed whip.

You grew up in a contemptuous world
where you couldn’t trust anyone.
You always had to fight to assert yourself, girl.
Later on, the greatest damage was done.
Then you were exploited when you found trust again.
Life left you. You no longer shone.
A resisting spark then grew to a flame.
Now, we sail under the flag of skull and crossbones.

We found ourselves and our crew.
You belong to me and I belong to you.

And now you built that ship for us
and gave me command of that ship.
I thank you so much for your love, for your faith and for your trust,
queen of my heart, the lady with the nine-tailed whip.

(T. u. M.: Sascha Kaeufer)